Abstract
(3) One know Max Havelaar, but the other works of Multatuli are less well known. L. Roelandt, who has translated a large number of French works into Dutch and Dutch works into French (notably the translation of Max Havelaar, Paris. 1968) offers us here some of the little known theoretical texts of Multatuli, relative to the famous Cultuurstelsel or "System of Cultures" set up by the Dutch administration in Java beginning in 1830. Multatuli does not present himself as an anti-colonialist, to the contrary, he even accept the principal of forcée et soulignée cultures, and interesting fact: the "system" is not a Dutch innovation but the legalization of a pre-existing Javanese system.3. Kita kenal Max Havelaar, tetapi banjak tulisan2nja jang kurang kita kenal. L. Roelandt, jang telah menterdjemahkan sedjumlah besar karja2 pengarang Perantjis dalam bahasa Belanda dan karja pengarang Belanda dalam bahasa Perantjis (dan jang terutama telah menterdje- mahan Max Havelaar, Paris 1968), disini memperkenalkan pada kita beberapa teks ,,teorik" dari Multatuli jang tidak begitu dikenal, jang berhubungan dengan sistim Kulturstelsel jang terkenal telah diterapkan oleh pemerintahan Belanda di Djawa sedjak 1830. Disini Multatuli sama sekali tidak menundjukan sikap anti-kolonial; malah sebaliknja, disini dia menerima prinsip sistim tanam pasa itu sendiri dan, disini jang menarik, ialah: dia menekankan bahwa sistim itu bukanlah penemuan Belanda tetapi ,,legalisasi" sistim Djawa jang sudah ada sebelumnja.On connaît généralement Max Havelaar, le grand "roman colonial" publié en 1860, sous le pseudonyme de Multatuli, par Ed. Douwes Dekker, et l'on sait que cet ex-assistant-résident, profondément écoeuré par les "injustices" de l'administration indo-néerlandaise, y prend vivement le parti des "indigènes" opprimés. Il ne faudrait pas penser pour autant que Multatuli était un des premiers champions de l'anti-colonia- lisme; dans plusieurs de ses nombreux autres écrits, il exprime nettement son point de vue sur le "bien-fondé" du Cultuurstehel ou "Système des cultures forcées" mis au point par les Hollandais à partir de 1830, à Java. L. Roelandt, à qui l'on doit un grand nombre de traductions du français en néerlandais (R. Rolland, H. Barbusse, R. Peyrefitte, etc.) et du néerlandais en français (notamment celle des lettres de V. van Gogh et celle de Max Havelaar, Paris, 1968) nous présente ici quelques extraits où cet aspect "conservateur" de la pensée de Multatuli s'exprime assez nettement. Point ne faut oublier qu'il était "homme du XIXème s." et que, si "avancée" qu'elle fût, sa pensée était avant tout fille de son temps.Roelandt L. Multatuli et la "liberté du travail" aux Indes néerlandaises. In: Archipel, volume 3, 1972. pp. 81-96

This publication has 0 references indexed in Scilit: