Un siècle et demi de contacts culturels à Tanna, Nouvelles-Hébrides
- 1 January 1956
- book
- Published by OpenEdition
Abstract
Pour faciliter la lecture de cette étude qui se veut uniquement sociologique les termes en langue vernaculaire ont été transcrits d’une manière aussi rigoureuse que possible, mais en sacrifiant à des usages phonétiques plus familiers au public ; par exemple, la consonne palatale ŋ transcrite ng (anglais : « sing ») ; les seules difficultés pour le lecteur non averti seront les transcriptions de voyelles centrales ẽ (eu de heureux) et ë (eu de heure) et celle de la semi-voyelle fermée ẅ. La mo...Keywords
This publication has 0 references indexed in Scilit: