Discourse markers in the spoken Portuguese of Rio de Janeiro
- 1 July 1992
- journal article
- research article
- Published by Cambridge University Press (CUP) in Language Variation and Change
- Vol. 4 (2) , 235-249
- https://doi.org/10.1017/s0954394500000776
Abstract
We analyze four major classes of discourse marker used in Brazilian Portuguese: né and other requests for feedback; aí, a sequential connector; ah, bom, and other turn initiators; and assim, a marker of explanation. The distribution of these forms is compared in argumentation, description, narration, and other genres and explained in terms of discourse function. Sociodemographic conditioning is also analyzed. An innovative component of the data analysis is an accounting for rates of occurrence per number of clauses in the speech samples studied. The results were elaborated through a series of other studies confirming the discourse function of the various markers. A comparison of the results with previous work on English and French discourse markers reveals striking parallels and raises questions about the grammaticalization of these forms.Keywords
This publication has 6 references indexed in Scilit:
- Punctors: A pragmatic variableLanguage Variation and Change, 1992
- The emergent syntax of pre-sentential turn openingsJournal of Pragmatics, 1989
- PolitenessPublished by Cambridge University Press (CUP) ,1987
- Discourse MarkersPublished by Cambridge University Press (CUP) ,1987
- PragmaticsPublished by Cambridge University Press (CUP) ,1983
- The Origins of Syntax in Discourse: A Case Study of Tok Pisin RelativesLanguage, 1976