Mixed grammar, purist grammar, and language attitudes in modern Nahuatl
- 18 December 1980
- journal article
- research article
- Published by Cambridge University Press (CUP) in Language in Society
- Vol. 9 (3) , 321-348
- https://doi.org/10.1017/s0047404500008241
Abstract
In Tlaxcala and Puebla, Mexico, Nahuatl is being replaced by Spanish. Economic and social factors, principally a shift from a peripheral agrarian integration in the Mexican economy to integration as a rural proletariat involved in migratory labor, has been accompanied by a shift in language attitudes which has led to a narrowing of the range of functions of Nahuatl to a function primarily as a “language of solidarity.” This narrowing of function and the accompanying development of ethnic self-consciousness and egalitarianism are expressed through the stigmatization of Spanish loan words, other ethnic boundary-marking usages, the narrowing of honorific usage, and the differentiation of Nahuatl from Spanish grammar in noun-number constructions. (Nahuatl, Spanish, language shift, ethnicity.)Keywords
This publication has 7 references indexed in Scilit:
- Honorific Usage in Modern Nahuatl: The Expression of Social Distance and Respect in the Nahuatl of the Malinche Volcano AreaLanguage, 1978
- Community Variations and Network Structure in the Social Functions of Compadrazgo in Rural Tlaxcala, MexicoEthnology, 1977
- The Aztecs Under Spanish RulePublished by Walter de Gruyter GmbH ,1964
- Functions of Speech: An Evolutionary ApproachPublished by University of Pennsylvania Press ,1961
- Richesse en phonèmes et richesse en locuteursL'Homme, 1961
- DiglossiaWORD, 1959
- Two Examples of Linguistic Acculturation: The Yaqui of Sonora and Arizona and the Tewa of New MexicoLanguage, 1956