Psychiatry, Post-Apartheid Integration and the Neglected Role of Language in South African Institutional Contexts
- 1 March 1999
- journal article
- Published by SAGE Publications in Transcultural Psychiatry
- Vol. 36 (1) , 5-22
- https://doi.org/10.1177/136346159903600101
Abstract
This study examined the use of interpreters with patients who are speakers of African languages at a recently integrated psychiatric institution in post-apartheid South Africa. The research process itself reflected important aspects of the institutional dynamics around the issues of language and ethnicity. The impact of inadequate language resources on service provision was profound. Interpreters have a role in alleviating the difficulties described, but routine organizational strategies for managing speakers of African languages are powerful obstacles to change. Complex institutional and societal discourses to do with race, identity, community, alienation and the practice of public psychiatry constellate around the language issue. Without sufficient recognition of the centrality of language in service provision, integration and institutional transformation will be impeded.Keywords
This publication has 25 references indexed in Scilit:
- Depression, somatization and the “new cross-cultural psychiatry”Published by Elsevier ,2002
- Patient and Family Experiences of Psychiatric Services and African Indigenous HealersTranscultural Psychiatry, 1999
- Culture and Mental Health in the Rainbow Nation: Transcultural Psychiatry in a Changing South AfricaTranscultural Psychiatric Research Review, 1996
- The epidemiology of functional apartheid and human rights abusesSocial Science & Medicine, 1995
- Authoritarianism and Autonomy. 2. Power, Politics and Alienated Nursing Care in a South African Primary Health Care SystemSouth African Journal of Psychology, 1992
- The Cultural and Political Context of Patient Dissatisfaction in Cross‐Cultural Clinical Encounters: A Canadian Inuit StudyMedical Anthropology Quarterly, 1989
- Clinical Science and Clinical Expertise: Changing Boundaries between Art and Science in MedicinePublished by Springer Nature ,1988
- The Anthropologist as Institutional AnalystEthos, 1986
- Role conflict among ‘culture brokers’: The experience of native Canadian medical interpretersSocial Science & Medicine, 1984
- Foreign Language Interpreting in Psychiatric PracticeAustralian & New Zealand Journal of Psychiatry, 1975