Two Uses of Apocrypha in Old English Homilies
- 1 December 1964
- journal article
- Published by Cambridge University Press (CUP) in Church History
- Vol. 33 (4) , 379-391
- https://doi.org/10.2307/3162832
Abstract
It has long been recognized that the homilies preserved in Old English from the early Middle Ages are almost entirely derived from Latin writings. It has also been known that, in selecting sources for adaptation, the Anglo-Saxon writers did not subject Latin materials to rigorous tests of orthodoxy and canonicity. Several important studies have been devoted to analysis of the relation of homilies which derive from apocryphal literature to their sources. They show that a relatively restricted number of apocryphal documents exercised an important influence on the popular religious literature of the late Old English period.Keywords
This publication has 7 references indexed in Scilit:
- A supplement to Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-SaxonAnglo-Saxon England, 1976
- MS. BOULOGNE-SUR-MER 63 AND ÆLFRICMedium Ævum, 1957
- A NEW VERSION OF THE APOCALYPSE OF THOMAS IN OLD ENGLISHangl, 1955
- WulfstanstudienThe Modern Language Review, 1952
- Vercelli Homily XI and Its SourcesSpeculum, 1949
- Visio Sancti PauliJournal of Biblical Literature, 1936
- LIX. The Address of the Soul to the BodyPMLA/Publications of the Modern Language Association of America, 1935