Validates by using word-for-word recall and subjective judgment, the Miller-Coleman Readability Scale (MCRS) which consists of 36 150-word passages. Counting earlier measures, the scale has now been calibrated using five separate indices of reading difficulty plus an Information Gain (IG) score (a score that indexes the efficiency with which a passage transmits new information). The r's between measures ranged from .89 to .94. The scale appeared to be an economical tool for preliminary correlation tests of variables hypothesized to affect reading difficulty or Information Gain (IG)./// [French] Met en évidence, en utilisant le rappel du mot à mot et le jugement subjectif, la validité de l'échelle de lisibilité de Miller-Coleman qui consiste en 36 passages de 150 mots. En tenant compte de mesures antérieures, l'échelle a été maintenant étalonnée en utilisant cinq indices différents de difficulté plus un Score du Gain d'Information (IG), (c'est à dire un score qui classe l'efficacité avec laquelle un passage transmet un nouveau renseignement). Les r entre les mesures s'échelonnent entre .89 et .94. L'échelle s'est révélée d'un usage économique dans l'administration des tests de corrélation préliminaires de variables dont on croit qu'elles pourraient influencer la difficulté en lecture ou le Gain d'Information./// [Spanish] Se valida, utilizando el recuerdo de palabra por palabra y el criterio subjetivo, la Escala de Legibilidad de Miller-Coleman que consiste en 36 trozos de 150 palabras. Contando las medidas anteriores, la escala se ha calibrado ahora utilizando cinco índices diferentes de niveles de dificultad en la lectura y un marcador de Información Ganada (IG) (un marcador que pone índice a la eficiencia con que un pasaje transmite nueva información). Las r's entre las medidas variaron de .89 a .94. La escala parece ser un instrumento económico para hacer pruebas preliminares de correlación de variables que afectan hipotéticamente la dificultad en la lectura o la Información Ganada (IG).