Adaptação transcultural para o português do instrumento "Revised Conflict Tactics Scales (CTS2)" utilizado para identificar violência entre casais
Open Access
- 1 February 2002
- journal article
- research article
- Published by FapUNIFESP (SciELO) in Cadernos de Saude Publica
- Vol. 18 (1) , 163-176
- https://doi.org/10.1590/s0102-311x2002000100017
Abstract
Este artigo enfoca a avaliação da equivalência transcultural entre o instrumento Revised Conflict Tactics Scales (CTS2), concebido em inglês e usado para identificar a violência entre casais, e uma versão em português a ser proposta para uso no Brasil. Além de uma ampla revisão bibliográfica, a avaliação da equivalência conceitual e de itens, envolveu discussões de grupos de especialistas sobre a existência e pertinência em nosso meio dos conceitos teóricos subjacentes e dos itens componentes do instrumento. A avaliação da equivalência semântica constou das seguintes etapas: duas traduções e respectivas retraduções; uma avaliação subseqüente da equivalência de significado referencial e geral (conotativo) entre as retraduções e o original; novos encontros com especialistas para a definição de uma versão-síntese e a pré-testagem desta, realizada em 774 mulheres. Constatou-se boa equivalência conceitual de itens e semântica, entre a versão final em português e o original, bem como uma excelente aceitabilidade. Apesar de encorajadores, os resultados obtidos devem ser revistos à luz de avaliações psicométricas futuras.Keywords
This publication has 19 references indexed in Scilit:
- Equivalência semântica da versão em português do instrumento Abuse Assessment Screen para rastrear a violência contra a mulher grávidaRevista de Saúde Pública, 2000
- Cross-Cultural Adaptation of a Psychometric InstrumentJournal of Clinical Epidemiology, 1999
- Alguns pilares para a apreciação da validade de estudos epidemiológicosRevista Brasileira de Epidemiologia, 1998
- The Revised Conflict Tactics Scales (CTS2)Journal of Family Issues, 1996
- Re-scaling the Spanish version of the sickness impact profile: An opportunity for the assessment of cross-cultural equivalenceJournal of Clinical Epidemiology, 1995
- Gender-based abuse: the global epidemicCadernos de Saude Publica, 1994
- Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelinesJournal of Clinical Epidemiology, 1993
- The French version of the Nottingham health profile. A comparison of items weights with those of the source versionSocial Science & Medicine, 1990
- A cross-cultural comparison of health status values.American Journal of Public Health, 1985
- Measuring Intrafamily Conflict and Violence: The Conflict Tactics (CT) ScalesJournal of Marriage and Family, 1979