Translation of a Multi-disciplinary Assessment - Procedures to Achieve Functional Equivalence
- 1 January 2003
- journal article
- research article
- Published by Taylor & Francis in Advances in Physiotherapy
- Vol. 5 (2) , 57-66
- https://doi.org/10.1080/14038190310012647
Abstract
Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI) is an instrument for evaluating functional performance in disabled children aged 6 months to 7.5 years. PEDI measures both performance and caregiver assistance in three domains: (1) self-care, (2) mobility and (3) social function. It is often used as an inter-disciplinary tool to monitor changes in performance of functional skills. The aim of this article is to describe methodological considerations and choices made during the translation of the PEDI. International guidelines were used to ensure content equivalence and comparability. It was necessary to expand on the procedures for translation in order to ensure a selection of common terminology that would be appropriate for a number of different professionals groups. Consensus meetings had to be held at regular intervals throughout the translation procedure: within the research group, and with representatives of different professions (psychologist, speech pathologist, urotherapist, dietician and nurse). The article describes and discusses the procedures used, including the challenges related to the translation of a multidisciplinary assessment tool.Keywords
This publication has 3 references indexed in Scilit:
- Functional Performance of Young Children After Traumatic Brain Injury: A 6-Month Follow-Up StudyAmerican Journal of Occupational Therapy, 1994
- Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelinesJournal of Clinical Epidemiology, 1993
- Concurrent and Construct Validity of the Pediatric Evaluation of Disability InventoryPTJ: Physical Therapy & Rehabilitation Journal, 1990