Is Syntax Separate or Shared Between Languages?
Top Cited Papers
- 1 June 2004
- journal article
- research article
- Published by SAGE Publications in Psychological Science
- Vol. 15 (6) , 409-414
- https://doi.org/10.1111/j.0956-7976.2004.00693.x
Abstract
Much research in bilingualism has addressed the question of the extent to which lexical information is shared between languages. The present study investigated whether syntactic information is shared by testing if syntactic priming occurs between languages. Spanish-English bilingual participants described cards to each other in a dialogue game. We found that a participant who had just heard a sentence in Spanish tended to use the same type of sentence when describing the next card in English. In particular, English passives were considerably more common following a Spanish passive than otherwise. We use the results to extend current models of the representation of grammatical information to bilinguals.Keywords
This publication has 36 references indexed in Scilit:
- Syntactic priming in English sentence production: Categorical and latency evidence from an Internet-based studyPsychonomic Bulletin & Review, 2002
- Lexical Activation in Bilinguals' Speech Production: Language-Specific or Language-Independent?Journal of Memory and Language, 2001
- Syntactic priming in spoken production: Linguistic and temporal interferenceMemory & Cognition, 2000
- Syntactic co-ordination in dialogueCognition, 2000
- The persistence of structural priming: Transient activation or implicit learning?Journal of Experimental Psychology: General, 2000
- Lexical Selection in Bilinguals: Do Words in the Bilingual's Two Lexicons Compete for Selection?Journal of Memory and Language, 1999
- Young children learn to produce passives with nonce verbs.Developmental Psychology, 1999
- Framing sentencesCognition, 1990
- Closed-class immanence in sentence productionCognition, 1989
- Syntactic persistence in language productionCognitive Psychology, 1986