China encounters Darwinism: A case of intercultural rhetoric
- 1 February 1995
- journal article
- research article
- Published by Taylor & Francis in Quarterly Journal of Speech
- Vol. 81 (1) , 83-99
- https://doi.org/10.1080/00335639509384098
Abstract
An important but neglected path to understanding intercultural communication is to explore how influential works of one culture are adapted to the needs, circumstances and thought patterns of another. Yan Fu's Heavenly Evolution, a rhetorical “translation” of Thomas Huxley's Evolution and Ethics, the publication of which resulted in a rapid spread of a version of Darwinism in Confucian China at the turn of this century, is analyzed as a case study. It shows the conditions for the rhetorical role of the native interpreter in dealing with Darwinian ideas and terms that were originally in conflict with Chinese modes of thought.Keywords
This publication has 4 references indexed in Scilit:
- A Good Book for Bad TimesPublished by JSTOR ,2017
- Naturalistic Ethics in a Chinese Context: Chang Tsai's ContributionPhilosophy East and West, 1981
- WANG YANG-MINGMing Studies, 1976
- A Source Book in Chinese PhilosophyPublished by Walter de Gruyter GmbH ,1963