A comparison of query translation methods for English-Japanese cross-language information retrieval (poster abstract)
- 1 August 1999
- conference paper
- Published by Association for Computing Machinery (ACM)
- p. 269-270
- https://doi.org/10.1145/312624.312690
Abstract
In this paper we report results of an investigation into EnglishJapanese Cross-Language Information Retrieval (CLIR) comparing a number of query translation methods. Results from experiments using the standard BMIR-J2 Japanese collection suggest that full machine translation (MT) can outperform popular dictionary-based query translation methods and further that in this context MT is largely robust to queries with little linguistic structure.Keywords
This publication has 4 references indexed in Scilit:
- Lessons from BMIR-J2Published by Association for Computing Machinery (ACM) ,1998
- Experiments in Japanese text retrieval and routing using the NEAT systemPublished by Association for Computing Machinery (ACM) ,1998
- Resolving ambiguity for cross-language retrievalPublished by Association for Computing Machinery (ACM) ,1998
- Querying across languagesPublished by Association for Computing Machinery (ACM) ,1996