Code selection and shifting in Guyana
- 1 September 1983
- journal article
- research article
- Published by Cambridge University Press (CUP) in Language in Society
- Vol. 12 (3) , 295-311
- https://doi.org/10.1017/s0047404500009957
Abstract
Creolists have been showing that the use of codes in Creole societies is linguistically motivated, but these scholars have neglected the social principles informing the use of language varieties in these societies. This paper takes the position that the use of Creole and English varieties in Guyana is socially motivated. The typical Guyanese speaker uses linguistic items which are socially appropriate or mandated in the social context or cultural milieu he finds himself in, and uses items from both English and Creole. The speaker's use of linguistic forms seems to be related more to his conscious or subconscious social intentions than to linguistic principles which inhere in the basilect to acrolect continuum model with which many creolists work. The linguistic behavior of nine groups of individuals from three communities in Guyana is examined within a theoretical framework proposed by R. B. LePage (1972, 1973, 1977). This framework allows us to see these groups, and individuals within them, as exploiting the codal resources of their society to their social advantage. (Sociolinguistics, Creole linguistics, language contact)Keywords
This publication has 6 references indexed in Scilit:
- A Description and Interpretation of the Kwe-Kwe Tradition in GuyanaFolklore, 1982
- Vernacular language loyalty and social networkLanguage in Society, 1980
- Network AnalysisPublished by Walter de Gruyter GmbH ,1973
- Preliminary report on the sociolinguistic survey of multilingual communities, part I: Survey of Cayo District, British HondurasLanguage in Society, 1972
- The Social Motivation of a Sound ChangeWORD, 1963
- The Emergence of the Concept of Personality in a Study of CulturesThe Journal of Social Psychology, 1934