Abstract
Determined if comprehension difficulty could be affected by paraphrase alternations of anaphoric forms presented in a variety of linguistic contexts. Sentences containing equivalent anaphoric forms were prepared in 3 paraphrase alternations (noun, pronoun, and null). In addition, the complexity of the test sentences was systematically varied with respect to several contextual variables (length, kernels, parallelism, question, and sentence frame). Third grade children were asked to read the sentences and supply the antecedents for the anaphoric forms. Results indicated that generally, the subjects' mastery of anaphora was incomplete and that paraphrase alternation was an effective tool in manipulating the difficulty the subjects had in comprehending. The question and sentence frame variables appeared to affect comprehension. Kernels, length, and parallelism did not affect difficulty, but these 3 variables formed a statistically significant 3-way interaction in one analysis. It is suggested that the complexity of a sentence affects comprehension of the structures in that sentence, but that efficient methods of measuring complexity have not yet been defined./// [French] Cette etude a essaye de déterminer si diverses paraphrases d'une même phrase d'un texte, présentées dans plusieurs contextes linguistiques, peuvent influer sur la compréhension d'un lecteur. Des phrases qui contenaient des formes anaphoriques équivalantes ont été préparées de 3 manières. (Dans cette étude une forme anaphorique désignera un mot ou une serie de mots qui se rapporte à un mot antécédent ou à un autre mot de la phrase. E.g., nom: Jean vit Marie et Jean lui dit bonjour; pronom: Jean vit Marie et il lui dit bonjour; "nulle": Jean vit Marie et lui dit bonjour.) De plus, la complexité des phrases du texte a été systématiquement modifiée en ce qui concerne les éléments variables du contexte: longueur ("length" = le nombre de mots que l'on trouve entre l'antécédent et la structure anaphorique), "kernels" (se présentent sous 2 formes: a) ils se situent dans la phrase, b) ils sont omis entre l'antécédent et la structure anaphorique), "parallelisme" (ici, se produit lorsque la structure anaphorique qui etait le sujet dans la 2ème des deux propositions principales de chacune des phrases usitées dans le texte se rapporte au sujet de la lère proposition principale ou bien au complément d'objet directe de la proposition principale), "node" (= toute complication sémantique). (Une "node" se manifeste si la structure anaphorique que l'on a mise à l'épreuve était le sujet ou quelque autre élément de la seconde proposition principale dans la phrase donnée. De plus, la manière dont ces phrases ont été constituées a été considérée.) On a demandé à des enfants du niveau de la 3ème année scolaire de lire des phrases et de fournir l'antécédent pour l'anaphore. Les résultats de l'expérience indiquent que généralement la compréhension de l'anaphore par le sujet expérimental était incomplète et que la paraphrase était un moyen utile de détourner cette difficulté de compréhension. Les "nodes" ainsi que la structure de la phrase paraissent agir sur la compréhension, tandis que les "kernels", la longueur de la phrase et le "parallelisme" n'ont pas eu une influence directe sur la difficulté du texte, bien que dans une des analyses ils aient eu une action réciproque./// [Spanish] En este estudio se trato de determinar si la comprension de un lectorpuede ser afectada al presentar varias parafrases de un mismo trozo de lectura variando su contexto linguístico. Oraciones conteniendo formas anafóricas equivalentes se presentaron con 3 alteraciones de parafraseo (sustantivo, pronombre e írrito), como por ejemplo, sustantivo: Juán vió a María y Juán le dijo, buenos días; pronombre: Juán vió a María y él dijo, buenos días; írrito: Juán vió a María y dijo, buenos días. Además, la complejidad del texto de las, oraciones se varió sistemáticamente con respecto a diversas variables de contexto: longitud = el número de palabras entre el antecedente y la estructura anafórica; "kernel" = se presentan dos tipos: a) se sitúan 1 o 2 transformaciones en la estructura sujeto/verbo, o b) entre el antecedente y la estructura anafórica; paralelismo = cuando la estructura anafórica que era el sujeto en la segunda de las 2 cláusulas independientes de cada oración se refiere al sujeto en la primera cláusula (paralelo), o al objeto de la primera cláusula (cambio); y complicación: cuando la estructura anafórica en cuestión es el sujeto o algún otro elemento de la segunda frase de la oración. Además, se consideró la manera de agrupar estas variables al presentarlas. Se pidió a alumnos de tercer grado que leyeran las oraciones e indicaran los antecedentes de la anáfora. Los resultados indican que, en general, el dominio de la anáfora por parte de los sujetos era incompleto y que alternando las parafrases es un buen método para tratar las dificultades presentadas por ellos en la comprensión. Las variables complicación y "arreglo de la frase", parecen afectar la comprensión de las transformaciones, de longitud y paralelismo en uno de los análisis. Se sugiere que la complejidad de una...

This publication has 0 references indexed in Scilit: