The Psychiatric Status Schedule for Asian Americans

Abstract
Because Asian Americans who need to be diagnosed often do not speak English, the authors translated the Psychiatric Status Schedule into several Asian languages and devised an audiovisual version of the schedule. They tested the validity of the audiovisual version by comparing the computer diagnoses derived from interviews by mental health professionals who used the standard translated version with the computer diagnoses of mental health professionals and volunteers who used the audiovisual version. Sixty subjects were diagnosed: 20 Chinese- speaking patients, 20 Korean-speaking patients, and 20 Japanese- speaking subjects. Moderate reliability was found between those who used the standard translated version and those who used the audiovisual version.

This publication has 6 references indexed in Scilit: