Interpreter Use and Satisfaction With Interpersonal Aspects of Care for Spanish-Speaking Patients
- 1 October 1998
- journal article
- research article
- Published by Wolters Kluwer Health in Medical Care
- Vol. 36 (10) , 1461-1470
- https://doi.org/10.1097/00005650-199810000-00004
Abstract
Many patients have limited English proficiency and require an interpreter. The authors evaluated the effect of current interpreting practices on Spanish-speaking patients' satisfaction with the patient-provider relationship. A cross-sectional survey was conducted of 457 patients seen in a public hospital emergency department. Measures were satisfaction with the provider's friendliness, respectfulness, concern, ability to make the patient comfortable, and time spent for the exam. A total of 237 patients communicated adequately with their provider without the use of an interpreter (group 1), 120 patients communicated through an interpreter (88% of whom were ad hoc interpreters; group 2), and 100 patients communicated directly with the provider but said an interpreter should have been called (group 3). Compared with patients in group 1, patients who communicated through an interpreter (group 2) rated their provider as less friendly, less respectful, less concerned for the patient as a person, and less likely to make the patient comfortable. Patients who said an interpreter should have been called (group 3) had the lowest satisfaction ratings; compared with group 2, they were less satisfied with their provider's friendliness, concern for the patient as a person, efforts to make the patient comfortable, and amount of time spent. Patients who communicated through an interpreter or who did not have an interpreter when they thought one was necessary were less satisfied with the patient-provider relationship. Further efforts are needed to ensure interpreter availability and proper interpretation technique.Keywords
This publication has 15 references indexed in Scilit:
- Methodological Problems in Comparing English-Speaking and Spanish-Speaking Patients' Satisfaction with Interpersonal Aspects of CareMedical Care, 1998
- Use and effectiveness of interpreters in an emergency departmentPublished by American Medical Association (AMA) ,1996
- The test of functional health literacy in adultsJournal of General Internal Medicine, 1995
- Language barriers in medicine in the United StatesJAMA, 1995
- Language Barriers in Pediatric CareClinical Pediatrics, 1989
- Methods For Measuring Patient Satisfaction With Specific Medical EncountersMedical Care, 1988
- THE BILINGUAL CONSULTATIONThe Lancet, 1988
- Cross-cultural communication. The special case of interpreters in health careJAMA, 1985
- Effects of interpreters on the evaluation of psychopathology in non- English-speaking patientsAmerican Journal of Psychiatry, 1979
- An analysis of variance test for normality (complete samples)Biometrika, 1965